Hoy hablamos de esas cosas que no deberían ser pero son.
la seguimos en Telegram: t.me/noesnadapodcast
Podcast (noesnada): Reproducir en una nueva ventana
Hoy hablamos de esas cosas que no deberían ser pero son.
la seguimos en Telegram: t.me/noesnadapodcast
Podcast (noesnada): Reproducir en una nueva ventana
Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.
Cookie | Duración | Descripción |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |
319. No pares, sigue sigue
“¿Estaba al lado de un aeroclub?”[1]. Esa oración, así de corta, me sacó una carcajada. Es el último comentario que recibí en un video[2] que hice en YouTube, mostrando una tablet. Esta tablet (alguna vez les hablé de eso), una tablet que tiene tinta electrónica. Entonces es como una mezcla de un Kindle[3] con una tablet. Es muy interesante, por lo menos para mí, que soy “el loco de la tinta electrónica”. Y cuando grabé ese video, yo tenía andando la impresora 3D. Lo pensé bastante. Para mí es hermoso que se vea la impresora 3D. De hecho, cuando hago videollamadas, casi que calculo la hora de poner a imprimir algo para que cuando estoy en esa videollamada se vea moverse, porque es un movimiento tan lindo el de la impresora 3D. Pero claro, la impresora 3D tiene ventiladores, tiene coolers. El ventilador de capa[4], sin ir más lejos, que es indispensable para el funcionamiento de la impresora 3D: derretir el plástico, enfriar el plástico, y todo eso va coordinado. Eso hace ruido.
La computadora en la que yo estoy grabando este podcast también hace ruido. Yo tengo un modo de cubrir al micrófono para que ese ruido salga lo menos posible. El amigo Giuseppe hizo todo un seteo técnico para filtrar ese ruido. Pero bueno, aún así quizás sale.
Y eso me hacía pensar que muchas veces, algo que se supone tiene un fin, en la realidad termina usándose completamente para otro. Hay un ejemplo que es mi ejemplo de cabecera. Me gustaría que si alguien que esté escuchando esto, también usa mal este objeto, me lo comente en las redes sociales y me diga “tenés razón”. Con eso me alcanza, “tenés razón” y el link al episodio. Yo ya sé de lo que estamos hablando, porque es un poco vergonzante decirlo. Estoy hablando de los hisopos. ¿Para qué compramos hisopos, cotonetes? ¿Para qué? Para usarlos para exactamente lo único en lo que no hay que usarlos: para sacarse cera del oído. No hay un médico que diga que eso sirve, que eso está bien. Es muy fácil lastimarse el oído, te podés hasta perforar el tímpano con eso. Y es más, si tenés cera o exceso de cera (porque cera hay que tener), si tenés exceso de cera y vos te metés un hisopo, lo único que hacés es empujar la cera más adentro. Ahora, convenceme a mí de que no lo haga. Es imposible. Cada vez que voy al baño y lo veo, no sé, es como si viera el fruto prohibido. No puedo no hacerlo. Y ahí incluso me ha pasado de dudar de mi propia sexualidad, porque si digo “si tanto me gusta meterme un cotonete en el oído, no quiero ni pensar lo que debe ser una…”. Bueno, lo dejamos para otro día. Pero hay algo ahí también, en esa conducta de tanta preocupación de meterte, meterte, meterte el hisopo en la oreja. ¿Por qué? Hay una sensación placentera ahí.
Hay un concepto que usan los angloparlantes, que a mí me gusta, aunque casi siempre se usa en un contexto medio facho, medio xenófobo (medio del todo), que es “broken English”[5]. “Broken English” es el inglés que hablan por lo general… ellos se lo achacan a los chinos, a los italianos y a los indios. Como un inglés que no está bien conjugado. Lo que nosotros diríamos hablar “como indio”, indio[6] de Tarzán[7] (que también es bastante facho). Y tengo dos ejemplos de Broken English, que no me hicieron reír, sino que me dejaron como wow, como en un éxtasis. En ambos casos, se dieron en uno de mis ámbitos de conversación favorito, que es en las compras de AliExpress[8] y en las compras con agentes de China. Alguna vez hablamos en el capítulo acerca de estas puntocom chinas que te dan un galpón, vos mandás algo que quieras comprar en Taobao[9], Taobao no manda fuera de China, entonces lo mandás al galpón y el galpón te lo reenvía a vos. Por supuesto que todo eso depende de las leyes aduaneras del país al que termine eso. O sea, no es que porque hacen eso no pagas el impuesto, el impuesto lo pagas igual. Todo eso el sentido que tiene es que Taobao no le vende más que a China, porque no le interesa… el mercado chino es tan grande que no necesitan meterse en todo el quilombo del envío internacional. Entonces de este modo, funciona como funcionaban los viejos courier[10], vos le podés mandar varias cosas y cuando juntás cierto peso le decís “bueno, ahora mandame todo junto”.
La cuestión es que yo les estaba protestando porque no mandaban y no mandaban y no mandaban, y digo “¿cómo puede ser?”. No, no actualizan el tracking, no me dicen nada y al final el único servicio que te prestan es el de enviar. Y el señor chino me dijo una frase que es espectacular. Me dijo “time is hard to determine”. “El tiempo es difícil de determinar”: es un libro de filosofía. ¿Y qué te voy a decir, que no? Tenés razón, “el tiempo es difícil de determinar”, es espectacular. O sea, yo trabajaba en un programa de televisión que se llamaba Justo A Tiempo[11]: El Tiempo Es Difícil De Determinar es mejor nombre que Justo A Tiempo. Es espectacular. Porque aparte me dijo eso, listo, no hablamos más, ya está, ¿qué te voy a decir? Siguió la conversación al otro día. “No, bueno, tenés… un poco más de paciencia”. Entonces me puso “tienes que esperar”. Como también esa cosa de la traducción no es muy amable decirle a uno “tienes que esperar”. Me dijo “tienes que esperar”. Y después me tiró una genial que era, me tenían que hacer una devolución y no me la hacían. Yo ya había presentado todo, no me la hacían, no me la hacían, no me la hacían. Y entonces le digo “mire, ya han pasado tres días y no tengo respuesta”. Todo esto en un chat, porque hay un chat que tienen 24/7. Y me contesta otra que la tengo también ahí guardada y anotada y es “I will press my colleagues”. Que es como “voy a presionar a mis colegas”. Supongo que él quiso decir “voy a insistirles”. “I will press my colleagues”: yo me lo imaginaba al chabón yendo con un palo diciendo “contéstenle a este gordo, ya.”. Eso tiene que ver con algo que no se supone que estaba. Cuando él me dijo “time is hard to determine”, “el tiempo difícil de determinar”, no me quiso decir eso. Pero si me hubiera dicho “es difícil para nosotros calcular en cuánto tiempo le va a llegar su envío”, no había ninguna magia. Cuando me dice “el tiempo es difícil de determinar”, me hace tardar un poco más el envío, pero me acaba de regalar una historia. Quizás este podcast no es más que eso. Quizás este podcast, yo creo que estoy diciendo una cosa, y ustedes lo escuchan porque al final les digo algo parecido a “el tiempo es difícil de determinar”.
La prueba de vida del día de hoy es que Ibai Llanos presentó su equipo de e-sports[12]. Se llama KOI[13], como el pez japonés[14], y veremos qué tal les va. Cómo es esto ahora de estar de los dos lados del mostrador.
Nos encontramos mañana, se supone que mañana termina la temporada. Estoy quemado, me está costando llegar a cada día. Pero como esta semana hubo un día de una repetición, les debería uno más. O sea, queda uno o dos capítulos y terminamos la temporada.
Ahora sí les digo No Es Nada.
[1] https://www.youtube.com/watch?v=EuMJYNoRaSI&lc=UgxTkPdELefByFifXPx4AaABAg
[2] https://www.youtube.com/watch?v=EuMJYNoRaSI
[3] https://es.wikipedia.org/wiki/Amazon_Kindle
[4] https://servitec3d.com/blog/ventilador-de-capa-impresora-3d/
[5] https://en.wikipedia.org/wiki/Broken_English
[6] https://es.wikipedia.org/wiki/Indio
[7] https://es.wikipedia.org/wiki/Tarz%C3%A1n
[8] https://es.wikipedia.org/wiki/AliExpress
[9] https://es.wikipedia.org/wiki/Taobao
[10] https://es.wikipedia.org/wiki/Mensajero
[11] https://es.wikipedia.org/wiki/Justo_a_tiempo_(programa_de_concursos)
[12] https://www.youtube.com/watch?v=yh3xuiLORpU
[13] https://es.wikipedia.org/wiki/KOI
[14] https://es.wikipedia.org/wiki/Cyprinus_carpio_koi